гай - это не лес, это небольшой (маленький) лиственный лес, в русском языке аналог - лесопосадка
гай имеет нескролько значений, а в данном случае, в крылатом выражениии, имеется ввиду лес, и это не лесопасадка, не парк, не сквер, не лесополоса, а лесовой массив одного вида деревьев
но суть-то не в этом)))
суть в том, что дрочить будешь так, что аж дым будет идти, что аж лес шуметь будет, что не дрочить ты вообще не сможешь
эта фраза подчеркивает, усугубляет усиливает, глубину представления, суть происходящего
так что не в лесе дело или в лесопасадке))), не в ошибке перевода
)))
суть в действии, которое эта фраза подчеркивает как данность и неизбежность того, что произойдет